¿CUÁL ES EL SIGNIFICADO DE?
No ha sido definido, se el primero en definirlo
DEFINELO TU MISMOPero estas palabras estan cerca:
Panamá
Sustantivo vulva. parte exterior de los órganos reproductivos de la mujer.
Base de una serie de expresiones con un significado diverso, dependiendo del del contexto de la frase o de la situación:
Le sacaron la chucha.(violencia) Le sacaron la mierda, lo apalearon, le dieron duro.
Te voy a sacar la chucha. (amenaza-advertencia) Ya me tienes cansado y te voy a poner en tu lugar. Quédate tranquilo, no me molestes porque te voy a romper la boca.
¡Chucha madre!...Tu estas seguro de lo que me estas diciendo. (sorpresa) La frase se pronuncia como una fuerte exclamación de sorpresa y casi silábicamente y con una pausa al final (CHU-CHA-MADRE...) . Se puede interpretar como: No lo puedo creer. No puede ser. ¿Qué es esto?
Chucha madre, el carro no arranca. (disgusto) Existen otras exclamaciones en Panamá que se usan también en sentido de disgusto como cuando algo no sale bien, tales como: chucha madre, ¡Pinga!, ¡vaya la verga!, ¡coño!. Se pronuncian en forma rápida y con decisión Todas estas expresiones son consideradas como palabras soeces de uso común entre gente de la calle con educación muy baja pero también son de uso excepcional entre personas educadas cuando se encuentran sumamente enojadas, es decir enchuchadas, del verbo enchucharse
Panamá
No Indicado
LA palabra "jibara" o "jibaro" significa campesinos, persona que trabaja la Tierra ,persona rustica.Tambien se le da el nombre de jibaro a Los indigena que habitan in LA zona oriental del Ecuador las persona perteneciente a este pueblo practicaban o practica una tecnica de modificacion y reduccion de cabeza y en el diccionario de Santo Domingo jibaro significa Cimarron ,arisco persona que a tenido poco roce o ninguna con LA civilizacion y LA modernidad en ningun lugar se encuentra que LA palabra jibaro significa mujer de LA mala Vida.
1-Juan parece un "jibaro"cada ves que viene a La cuidad.
2-Ellos parecen jibaros por su cabeza tan chiquita.
No Indicado
Chile
Dicese del termino de origen bonaerense tanguero utilzado en lo rural chileno para referirse a lo bizarro, excentrico, picaresco, de poca monta, exacerbado y a veces poco elegante de la cultura postmoderna. Hace unos 6 a 7 años el término cafiola ha derivado en Kfiola, Cafiolo, Kafiola, luego que se hiciera particularmente utilizado por jovenes en la Sexta Región del pais (Chile) quienes lo han expandido en la Región Metropolitana.
Ejemplos de Kfiola es o son:
Las Camisas de Emmanuel
Las canciones de Juan Antonio Labra
La importancia de Yingo en la cultura o sociedad
El humor de Palito Show
El consumo problematico de cocaina de Pancho Puelma
Chile
México
El cuellopolleo; (Vrbo. cuellopollear) es creado generalmente por el consumo excesivo de alcohol, este fenómeno se da cuando la persona en cuestión llega al punto de no poder sostener su cabeza con los músculos del cuello, por lo que la cabeza desciende hasta tocar el hombro, el asiento o cualquier cosa inmediata. También se puede producir por cansancio, consumo de estupefacientes, entre otras causas. El nombre se deriva del parecido entre el cuello de la persona afectada con el cuello de un pollo muerto.
Juan Octavio termino cuellopolleando en el antro de tanto que tomo;
estaba tan borracho que cuellopolleo en el coche de regreso a su casa.
México
Perú
De larga transformacion hispanohablante, este y otras terminos se originaron como insultos, probablemete el termino mas antiguo y congruente haya sido el "Vete a la Mierda", y sus variaciones "Mandar a la mierda", intuyo que en algunas ciudades "grandes" de hace 200 o mas años la mierda se acumulaba con suma facilidad en ciertos lugares de mucha concentracion como mercados, ferias iglesias, (especialmente en dias festivos), y "mandar a la mierda" alguien, significaria presisamente eso, (asqueroso y humillante por tener el asco natural de nuestras propias excretas), otras variantes serian le "Sacar la mierda", que facilmente se deduce consistia en desposeer al aludido de sus orinas y excretas a base a una paliza, este ya casi en un sentido figurado; probablemente y paralelamente ya se estubieron acuñando la frase del estudio en cuestion, cuyo sentido original seria "Vete a la Concha de tu Madre", aludiendo a que el sujeto, objeto de dicho agravio verbal regrese al vientre materno por donde vino, y es aqui donde se dispersa mas ampliamente la frase generando inumerables variantes en funcion a la descripcion de cada elemento conformante (Concha) ya que Concha en Peru es sinonimo de Vagina, Chucha y otras variantes gramaticales, finalmente la frase original "Vete a la Chucha de tu Madre", variacion logica de lo expuesto anteriormente se transformaria en solamente "Chucha tu madre" con un caracter de contraccion gramatical, entre otras variante tenemos "Conche tu madre", "Chucha tu vida", "Recucha tu vida" y muy popular actualmente "Uncucha", aunque actualmente su caracter original de insulto esta pasando tambien a definir que alguien es muy bueno en algo, un As, Por ejemplo: Juan moviendo su balon es un conche su mare", aludiendo que Juan jugando futbol es muy bueno.
Arbitro Chucha tu madre, ratero...
Este diccionario virtual es de la Rechucha
Perú
Puerto Rico
Persona que se lleva cualquier mujer a la cama. Así como un rastrillo se lleva todo lo que hay en su camino y no discrimina, el rastrillero es aquel que no importa si la mujer es fea, bonita, gorda o flaca se la lleva enredada.
Este término es similar a los términos: cuero, mujeriego y donjuan.
Chica 1: Que lindo ese muchacho.
Chica 2: Ve y habla con él. Se ve buena gente.
Cicha 3: ¿¡Que te pasa, mija?! Ese es Miguel, ese lo que es un rastrillero. ¡No tiene vergüenza!
Miguel: - Ayer me pase la noche con Amaya... ¡gozando! ¡Ya tu sabes!
Reymundo: - ¿Amaya? Esa lo que parece es que tiene el culo en la cara.
Carlos: - Diantre, Miguel. Tu lo que eres es un rastrillero.
Juan: - ¡Rastrillero! ¡Rastrillero!
Puerto Rico
Rep. Dominicana
Q'ijq'ëq'ya o "Madre de Todas las Tierras", es un vocablo maya del Yucatán, que así se referían a la isla a donde ellos iban navegando a buscar provisiones. La civilización Taína se formó con una mezcla de esos mayas y europeos que habían llegado decenas de años antes que Colón, según les narró a los conquistadores el propio jefe del Cacicazgo de Jaragua, Bohechío. nEl vocablo está compuesto de tres sílabas mayas: Q'ij, que significa "Sol Radiante"; q'ëq, que significa "Tierra Negra o Fértil; y, 'ya, "Agua Abundante". Ese término fue ridiculizado por escritores a mediados del Siglo XVI y fue abandonado su uso, hasta que en 1861, en su Mensaje Quisqueyano, Juan Pablo Duarte lo sacó de Nuevo para darle a su patria y a su pueblo una identidad nacional propia y única; diferente a la identidad regional "dominicana", que tiene porque la nación está en territorio dominicano (Isla de Santo Domingo) y lo comparte con Haiti, o sea, es una identidad regional y común. El Himno Nacional tiene raíz en ese mensaje del Padre de la Patria, Juan Pablo Duarte. Para nosotros Quisqueya ya no es la isla, pero nuestro pedazo de patria en la isla de Santo Domingo.
La peninsula de Iberia la comparten dos naciones, Portugal y España; o sea, que las dos son naciones ibéricas. Son todos ibéricos regional y en común, pero cada país tiene su identidad nacional propia y única: portugueses y españoles.
La isla de Santo Domingo la comparten dos naciones, Haiti y Quisqueya; o sea, que las dos son naciones dominicanas. Son todos dominicanos regional y en común, pero cada país tiene su identidad nacional propia y única: haitianos y quisqueyanos.
Porque los intelectuales tanto haitianos, como quisqueyanos, no han aceptado a Quisqueya, se continua utilizando, de manera errónea, la identidad regional dominicana para una de las naciones, contribuyendo a la confusion y permitiendo que no se aclare de una vez por todas lo exacto del pensamiento de Duarte para que su país fuera "República Dominicana de Quisqueya".
Rep. Dominicana